彼は多分魔法を・・・
2005年2月25日使えないだろうなあ・・・
(私信削除)
MTG話:誤訳
さて、今日は徹夜でドライヴ行ってきます、
運転できないので助手席なのが悲しい所ですがぁぁぁ…(涙)
(徹カラに変わりました、残念)
どうもギャザの前日っていうのは、徹夜になる事が多いのは
何故なんでしょうなぁ…、窶れる事間違いない(^◇^;)
さて、こんなような事なら誰にでも過ちってのはあります。
ふと記憶を蘇らせるなら…
●万円くじのくじ当ったのに捨ててしまった?。ウンウン。
過去に掛けを飛ばされかけた?。ウンウン
そんなMMもそれでもいつの時も一瞬の間違いを起こす事もあります、
2chだーどのだいぶ過去の出来事の思いで。
「セット、カプ森」・・・「セット、タイガ」( ゜Д゜)ハァ?
(だーどを知らない人の為に言うと、既存のレギュレーションで現在のスタンダードに、旧8版落ちしてるカードをいれてたようなもの)
いまだに毎度からかいのネタにされまする(しくしく)。
責めてはいけません(°Д°;;)
さて、そんな間違いで有名なようなマイナーなような誤訳の
カードを紹介。
《Mark of Fury/憤怒の仮面》
MASK=仮面で、これはMARKなので印とかに訳されるべきで、
誤訳といえるでしょう。
まぁむしろ、『怒りのマーク』とか「…マークって誰や?」
みたいな謎な訳じゃないのでまだいいですがw
《Bandage/目かくし》
絵は目隠し状態ですが、Bandageとは包帯の事です。
それなのになぜに訳が目かくしになるのか不思議なカードですね。
…で、包帯と言えばミイラ男と、綾波レ(ry
《Torch song/片思いの歌》
下でも上げたトーチソング。
Torch songは意味的には確かにこういうような意味があるんですが、
絵には松灯が映っておりそちらのトーチをかいたもので、
片思いの歌という訳にはなりません。ロマンチックなので
いいんですが…。
…責めてはいけません(°Д°;;)。
(私信削除)
MTG話:誤訳
さて、今日は徹夜でドライヴ行ってきます、
運転できないので助手席なのが悲しい所ですがぁぁぁ…(涙)
(徹カラに変わりました、残念)
どうもギャザの前日っていうのは、徹夜になる事が多いのは
何故なんでしょうなぁ…、窶れる事間違いない(^◇^;)
さて、こんなような事なら誰にでも過ちってのはあります。
ふと記憶を蘇らせるなら…
●万円くじのくじ当ったのに捨ててしまった?。ウンウン。
過去に掛けを飛ばされかけた?。ウンウン
そんなMMもそれでもいつの時も一瞬の間違いを起こす事もあります、
2chだーどのだいぶ過去の出来事の思いで。
「セット、カプ森」・・・「セット、タイガ」( ゜Д゜)ハァ?
(だーどを知らない人の為に言うと、既存のレギュレーションで現在のスタンダードに、旧8版落ちしてるカードをいれてたようなもの)
いまだに毎度からかいのネタにされまする(しくしく)。
責めてはいけません(°Д°;;)
さて、そんな間違いで有名なようなマイナーなような誤訳の
カードを紹介。
《Mark of Fury/憤怒の仮面》
MASK=仮面で、これはMARKなので印とかに訳されるべきで、
誤訳といえるでしょう。
まぁむしろ、『怒りのマーク』とか「…マークって誰や?」
みたいな謎な訳じゃないのでまだいいですがw
《Bandage/目かくし》
絵は目隠し状態ですが、Bandageとは包帯の事です。
それなのになぜに訳が目かくしになるのか不思議なカードですね。
…で、包帯と言えばミイラ男と、綾波レ(ry
《Torch song/片思いの歌》
下でも上げたトーチソング。
Torch songは意味的には確かにこういうような意味があるんですが、
絵には松灯が映っておりそちらのトーチをかいたもので、
片思いの歌という訳にはなりません。ロマンチックなので
いいんですが…。
…責めてはいけません(°Д°;;)。
コメント